狂躁抑郁才华横溢。

大概又是吸引力法则吧。最近看了两篇关于双相情感障碍的文章。一个是大提琴手,是穆戈的《狂人》小说之一,一个是我们的天才儿子,从朋友圈看到的。

两篇文章的主人公都患有躁郁症,他们的人生注定与常人不同。

双相情感障碍,又称躁狂抑郁症,现在医学上称为双相情感障碍,是指以躁狂或轻躁狂发作和抑郁发作为特征的一种精神障碍。

躁狂发作期患者精神饱满,精力充沛,言语和活动增多,而抑郁发作期则表现为情绪低落,兴趣减退,言语和活动减少。这两种发作状态经常反复、交替、无规律地出现。

此外,躁狂抑郁症患者还可能并发焦虑、幻觉、妄想等精神病性症状,病程复杂多变。两集之间的间隔称为幕间休息,或长或短。在间歇期,症状可以消失,患者的社会功能将恢复到相对正常。

双相情感障碍并不少见。在美国精神病学家写的《躁狂抑郁症》一书中,列举了25位历史名人,如贝多芬、梵高、牛顿、海明威等。他们一生都有双相情感障碍的典型表现,承受着超乎常人的痛苦。同时,他们都是极具想象力的天才艺术家。

我们的天才儿子讲述了一个患有躁郁症的天才翻译的故事。

金小鱼出生于1972。当他六岁的时候,他在和他的朋友玩的时候意外受伤了。他一只眼睛失明,精神受到严重伤害。他高中时患了躁郁症,辍学回家。

他生病的时候经常摔东西,家人也一直围着。走在街上也会惹事。几乎每年都要被送到医院治疗一段时间。

尽管金小鱼需要花钱治病,外出闯祸也要赔钱,但高知的父母还是尽力满足他的要求。除了买很多书,在1993家用电脑还不普及的时候,他们还花了很多钱给他买了一台电脑。

金小鱼生病时从不破坏电脑。他用电脑只做两件事:自学外语和看原版电影。他用六年时间自学了德语和日语,巩固了英语。看外语电影时,他先看有中文字幕的。理解字幕后,他会在观看之前做一个标记来屏蔽字幕。一部电影反复看n遍,直到完全理解为止。

当金小鱼的母亲去南京大学参加校友聚会时,她给儿子一个尝试翻译外国作品的机会。

金小鱼的第一部翻译作品《船热》是美国女作家安德里亚·巴瑞特的八部短篇小说之一。他的翻译质量得到了南大出版社的好评,于是他获得了其他作品的翻译权,开始了他的翻译生涯。十年间,金小鱼以每年两本书的速度翻译了22本书。

翻译文学作品等于再创作,难度很大。全书22册,近700万字,无一错别字、断句、误译。每本书都卖得很好,读者反应也很好。

金小鱼惊讶的父亲事后得知,金小鱼读过浙江图书馆所有的外文小说。机会会留给有准备的人。

小说《大提琴家》的主人公何冰是一位艺术家。他自愿住院。住院期间,他谦谦君子的形象深入人心。他要求每周都有机会拉大提琴。中场休息时,他弹琴优雅迷人,生病时也是那么自信。大家都刻意和他保持距离,不是怕被伤害,而是因为他太有魅力了。

无论是真实存在的金小鱼,还是小说中的何冰,都表现出非凡的创造力,与常人相比,堪比天才。

我身边还有一个躁郁症患者。他是一个同学的丈夫。结婚一段时间后,他开始砸东西,打骂妻子。就算走在街上,他不同意也会和老婆打起来。因为上班骂人,无中生有举报别人,被领导劝回家。

在他中场休息的时候,一切正常。一旦他生病了,他的父亲经常求助于路上的警察,带他去医院。

他也有异于常人的天赋。恋爱期间,他写的情诗,唱的情歌,深深打动了我同学的心。可惜不幸的婚姻毁了我同学的幸福,也让他抑郁。他大部分时间呆在室内,他所有的才能都没有施展的舞台。

在详细了解了双相患者的精神生活后,我对我同学的丈夫深表同情。曾经,我很讨厌他,他毁了我同学的生活。

我再一次深刻认识到,世界上没有“感同身受”,一切都是“未知,无可奉告”。