文言文翻译“是造物主无尽的藏身之处,我和我的儿子在正确的地方。”

“是造物主无尽的藏身之处,我和我的儿子在对的地方”这句诗出自北宋文学家苏轼的《红墙赋》,意思是这是大自然赐予的取之不尽的宝藏,你我可以共同享用。

原创作品:

红墙赋

苏轼[宋代]

秋天,七月十六,七月十六,苏轼和他的朋友在赤壁泛舟游玩。微风习习,水无法到达水面。举杯向同伴祝酒,背诵与月亮有关的文章,歌颂篇章。不多久,月亮从东山升起,徘徊在北斗七星和牛之间。乳白色的雾气横贯江面,碧水连天。让小船漂浮在茫无边际的江面上,越过浩瀚无垠的江面。浩瀚如冯旭的风,不知止于何处;飘然如独立的世界,羽化成仙。(凤桐:通过)

这时他很高兴喝酒,用手拍打着船舷,唱起歌来。歌中说:“桂桂如蓝桨,击天描流光。我怀孕了,希望美在一方。”客有口交,倚歌求和。它的声音是呜呜的,像怨恨,像哭泣;余音不绝。能让神龙在深谷起舞,能让孤舟上的寡妇听得落泪。

紫苏很伤心,坐在危险中问客人:“什么事?”客人说:“月上星少,乌鸫南飞。”这不是曹孟德的诗吗?西望夏口,东望武昌,山川云雾缭绕,阴沉沉的。这不就是因为孟德智被困在周郎吗?齐芳破了荆州,下到江陵,顺流向东。他身长千里,披着旗帜,喝着酒,唱着诗过河,成了天下英雄。现在,他在哪里?我和儿子在江上钓鱼,和鱼虾麋鹿做朋友,一叶扁舟,养瓶归彼此。送蜉蝣上天入地,沧海一粟。哀悼我生命中的一刻,赞叹长江的无限。与飞仙同飞,抱明月,终长。明知不可能突然得到,遗响恨台。"

紫苏说,“你知道老公的水和月亮吗?逝者如斯,但他从未去过;充满虚者如是,死者不退潮不流。盖必从其变者观之,则天地不能在一瞬间;如果从它不可改变的角度来看,那么物我无穷,又何必羡慕呢!况且天地之间,万物自有其主,不是我的,我就白拿。然而江上的清风,山中的明月,耳听为妙,相逢即美,说不尽。它是造物主无尽的藏身之处,我和我的儿子在正确的地方。”

于是同伴开心地笑了,又把杯子擦干净,重新倒上。菜和水果都吃完了,只剩下桌上的杯子乱七八糟。睡在船上,彼此相拥而眠,我知道地平线已经发白。

白话翻译:

在任旭的秋天,7月16日,我和朋友去赤壁下划船。微风习习,水波不兴。举杯向另一半敬酒,明月中背诵《我的窈窕淑女》一章。过了一会儿,明月从东山背后升起,在斗苏和牛苏之间来回移动。白蒙蒙的水汽过江,水连天。放纵一只芦苇般的小船随意漂浮,穿越浩瀚的河流。就像随风在空中漫步,不知道会停在哪里。就好像我要离开这个世界飞起来,我要成仙,进入仙境。

这时候我很开心的喝酒,跟着节拍唱歌。歌中唱道:“月桂树木船,香草桨,在月色中拍打着清波,在月色的水面上逆流而上。我的情怀远在天边,望着美人(君主),却在天边。”还有会吹笛子的嘉宾,伴随着歌曲的节奏。笛声如哀,如盼,如泣如诉,余音在江面上回响,如丝。能让深谷里的龙为它起舞,能让孤舟里的寡妇为它哭泣。

我也一脸悲伤,整了整衣襟坐直,问客人:“笛声怎么这么悲伤?”客人答道:“月明星稀,飞鸟南飞。”这不是曹公和孟德的诗吗?从这里,你可以看到西边的夏口和东边的武昌。山川连绵接壤,一眼望去,一片灰暗。那不就是曹孟德被周瑜围困的地方吗?当初攻占荆州,拿下江陵,顺长江而下。他的战船首尾相连,绵延数千里,旌旗遮天。面对大江,他用长矛斟酒吟诗。本来他是当代英雄,可他现在在哪里?况且你我是在河中央的一个小洲打鱼砍柴,以鱼虾为伴,以麋鹿为友。我们驾着这条小船在河上,举起杯杯互相敬酒,就像茫茫世界中的一只蜉蝣,小到大海中的一粒小米。唉,感叹我们的生命只有短短的一瞬间,又不禁羡慕起一望无际的长江。我要和神仙手牵手环游世界,永远拥抱明月。明知道这些想法不可能一下子实现,只好把遗憾化作笛声,托付给悲凉的秋风。"

我问:“你知道这水和月亮吗?河流总会逝去,但不会流走;月亮总是又圆又圆,但终究不增不减。可见,从事物多变的一面来看,天地间的一切都在无时无刻的变化着,甚至没有一眨眼的停顿;从事物不变的一面来说,一切对我们来说都是永恒的,那么有什么好羡慕的呢?况且天地间,万物自有主宰,若不是应有之物,连一分钱也拿不到。只有江上的清风,山中的明月,听到就成了声音,入眼就画出各种颜色。没有人会禁止你得到这些东西,也不会有感受的顾虑。这是大自然赐予的取之不尽的宝藏,你我可以共同享用。”

客人开心地笑了,洗了杯子,又喝了。菜和水果都吃完了,杯盘狼藉。大家互相枕着枕头睡在船上,不知不觉间,东方已经出现了白色的曙光。

评论单词和短语:

任旭(rén xū):元丰五岁,他的年龄是任旭。在古代,干之年是任旭年。

希望:农历的第十六天。农历每个月的十五是“望日”,十六是“望日”。

徐:慢慢来。

高:起来。

(zhǔ):倒酒,引申为劝酒属。

明月之诗:指诗经,陈风,月出。

yǐotiǐo(yǐotiǐo)章:《陈楚》诗第一章是:“明月几时照,人几时愁,改正,心几时悲。”“矫揉造作”和“温文尔雅”是一样的。

邵岩:有一阵子了。

斗牛:星座名,即斗苏(南斗)和牛苏。

白露:白色水蒸气。横江:过河。

让小船漂浮在宽阔的河上。纵向,随便。芦苇就像一只小船。《诗经·冯伟·和光》:“谁是和光,一个杭炜(航海)?”比如去。凌,十字。一片广阔的河流。不知所措,心胸宽广。

风不畏风,乘风而行。冯旭无中生有,凌空而起。冯,传“乘”与乘。虚拟,空间。控制控制。

遗产:离开这个世界。

羽化:传说神仙可以像翅膀一样翱翔。登仙:登临仙境。

抢边(xián):打船舷,意思是打拍子。

桂(zhào)蓝桨:桂木桨,兰木桨。

空明:月映水清色。回:上游。流光:水波上闪烁的月光。

强大:一个遥远的眼神。

美人:比喻心中美好的理想或好国王。

斜倚:根据歌曲的音调和节拍。和声:一致对应,唱和。

作品欣赏:

这首诗叙述了作者和他的朋友在一个月夜去赤壁划船时的所见所感。以作者的主观感受为线索,通过主客一问一答的形式,反映了作者从月夜泛舟到痛定思痛,再到哲学上的解脱。《全赋》在布局和结构安排上体现了其独特的意境,感情深厚,思想深邃,在中国文学史上具有很高的文学地位,对后世的赋、散文、诗歌都产生了很大的影响。

第一段,写赤壁夜游。作者“赤壁下舟楫”,一头扎进大自然的怀抱,享受清风、白露、山色、流水、月光、天光之美,背诵《诗经》第一章“明月当空,万丈光芒。”舒窈纠正了它,他心里很难过。“把明月比作身材姣好的美女,期待她的冉冉升起。回应《月亮出来了》这首诗,“小颜,月亮从东山升起,徘徊在斗牛之间。”并引出下面这首作者自创的歌云:“望美爱天”,在情感和风格上是一致的。“流浪”二字形象地描绘出,柔和的月光似乎对游客有着无比的眷恋和深情。皎洁的月光下,白雾笼罩江面,天与水连成一片,正所谓“秋水* * *天一色”(王波《王腾亭序》)。此时的游客心胸开阔,自在奔放,于是乘着小船离开世界,随波逐流,超然物外。浩瀚的江水和洒脱的胸怀跃出作者的笔下,泛舟之乐溢于言表。这是这篇文章中正面描述“划船”欣赏风景的一段。与风景抒情,风景好。

第二段,作家饮酒歌唱的欢乐和客人忧伤的笛声。作者异常高兴地喝酒,唱歌,以此来表达自己对“美”的思考的失望和沮丧。这里说的“美”,其实是作者理想和一切美好事物的体现。歌中说:“桂桂如蓝桨,击天描流光。我怀孕了,希望美在一方。”这首歌词全部采用了《楚辞·少思铭》的含义:“憧憬美好憧憬未来,在清风中唱出雄壮的歌声”,体现了上面“吟诵明月之诗,唱出婉约之章”的内容。我看不到是因为我想变美,我已经表达了我的沮丧和难过。此外,客奏,据其歌,萧的语气是悲愤的。“若怨如盼,似泣如诉,余音似缕”,实际上是吸引了藏在山沟里的龙起舞,让孤舟中的寡妇落泪。东晓的一首曲子凄婉婉转,其悲凉的调子感人至深,使作者的感情突变,由喜转悲,文章也因之跌宕起伏。

第三段,作者的回答表现出消极的人生观和虚无主义。把人类社会和宇宙的本性对立起来,把个体的人和社会整体割裂开来。当然,我们看不到浩浩荡荡的戏码在各个历史舞台上的不断上演,也看不到人类虽然依赖自然,但在改造自然方面有更多的主动性和创造性。这是悲观或消极生育思想的认识论根源。对于封建社会的文人来说,当他们在政治上受挫或者在生活中遇到挫折时,往往会陷入这样的沮丧和迷茫。苏轼也是。嘉宾的回答其实是苏轼贬谪黄州后思想感情的一个侧面。念奴娇这个词不是也说过“人生如梦”吗?这样的思想感情,作为对社会生活的抽象认识,被苏轼结合景物、地点的特点,从历史到现实,从具体到一般,用诗意的语言表达出来,使读者丝毫感觉不到任何枯燥的说教。更重要的是,苏轼还结合了景物、场所的特点,以诗意的语言对客人的回答进行了批判,展现了苏轼当时思想感情的另一个主导面。全文以“曰”开始,进入第四段。

第四段,苏轼陈述了自己对客生无常的看法,以了解对方。客人曾“羡长江之无穷”,愿“抱明月而终长”。苏轼以江月明月为喻,提出“死者如是,而未曾有过;盈缺者如是,死者不退潮不流。如果从变化的角度看事物,天地的存在只是一眨眼的事;如果从同一个角度来看,事物和人类是无穷无尽的,所以我们不必羡慕河流,明月和天地。自然也就没必要“为我的一生哀悼片刻。”这表现了苏轼豁达的世界观和人生观。他赞成多角度看问题,而不是把问题绝对化。所以他能在逆境中保持豁达、超然、乐观、适应的精神状态,能摆脱人生的无常,理性对待人生。然后,作者进一步说明,天地万物,自有其主,个人不能强求。江上清风可闻,山中明月缤纷,山望无际,月永恒,人间无私,音乐娱人。作者可以随便逛逛,自得其乐。这种情况是由于李白的《向阳歌》:“清风明月不用一文钱买,玉山不被人推”,后又深化。

创作背景:

《红墙赋》写于苏轼贬谪黄州期间,这是他一生中最艰难的时期之一。元丰二年(1079),苏轼因写了一首《谢尚标在湖州》的诗,被控诽谤朝廷。他被御史弹劾,被控诽谤朝廷,被捕入狱。史称“乌台诗案”。“几经重建”,他备受折磨。经多方解救,于当年12月获释,并被降职为黄州团练副大使,但“无公务签约,不得擅自安置。”这无疑是一种“半囚犯”式的受控生活。元丰五年,苏轼于7月16日、10月15日两次游赤壁,写赤壁诗二首。后人把第一首叫做《赤壁赋》,第二首叫做《背赤壁赋》。

关于作者:

苏轼(1037—1101年),梅州眉山(今四川)人。苏洵之子。嘉佑年间(1056-1063),进士。他曾写信论说王安石新法之弊,后来因以诗讽刺新法而被送进御史台大牢,贬黄州。宋哲宗,翰林学士,字杭,颍州人,礼部尚书。后来被贬到惠州、儋州。到处都有好处。死后追文忠。学识渊博,喜欢奖励落后。他和父亲苏洵、哥哥苏辙一起被称为“苏三”。其散文随心所欲,是“唐宋八大家”之一。他的诗歌题材广泛,清新健康,善于运用夸张的比喻,风格独特。与黄庭坚并称“苏黄”。言辞豪放,与辛弃疾并称“苏辛”。他也从事绘画和书法。有《东坡七集》、《东坡易传》、《东坡书传》、《东坡乐府》等等。