公历1995年9月4日是什么星座?
公历8月23日至9月22日(处女座黄道时间)
简介
英文名:virgo
处女座顺着大熊座北斗七星的柄弧,就可以找到牧夫座的阿尔法星,也就是大角星。沿着这条曲线继续向南看,再经过差不多的长度,就能看到一颗亮星,那就是室女座α星,中国古代称之为Kajupiter。连接北斗的阿尔法星和伽马星在七八倍远的地方也能看到。
古希腊人把处女座想象成长着翅膀的农业神得墨忒耳的形象。她一手拿着麦穗,仿佛在和人们一起庆祝丰收。
处女座是整个天空第二大星座,但在这个星座中,只有仙后座是0.9m,有四颗3m星,其余都是比4m暗的星。所以德米特里虽然是农业女神,但她在天空中的形象并不太耀眼。
我们不妨把这个有些复杂的大星座简化成一个大写字母“Y”:以α到γ星为把手,从γ星分成两个分支,γ、δ、ε为一个分支,γ、η、β为另一个分支。
幸运的是,有一颗明亮的星星大角星,并没有让春天著名的黄道十二宫处女座太暗淡(处女座在黄道十二宫中也被称为“处女座”)。整个天空中第16亮的星——角口星,与大焦和我们后面要介绍的狮子座β星一起,形成了一个引人注目的等边三角形,被称为“春三角”。由春三角和阿尔法犬组成的钻石被称为“春钻石”,据说是宙斯送给妹妹得墨忒耳的礼物。
我们在春天看星星的时候,应该是在找到大熊座的北斗七星和小熊座的北极星之后,马上就能找到这个大三角。这样,找到其他星座就容易多了。
处女座星图处女座起源版本1:掌管地球谷物的农业之神,希腊大地之母得墨忒耳,有一个美丽的独生女波塞弗娜,是春天的光辉女神。只要她轻轻一踩,就会开满娇艳的花朵。一天,她和她的同伴在山谷的草地上摘花。突然,她看到一朵银色的水仙花,空气中飘着它的芳香。波瑟芬想:“它比我所有的花都漂亮!”“太美了,于是她从同伴身边溜开,伸手去拿花。突然,地上开了一个洞。一辆马车被两匹黑马拉着冲出地面。原来是冥界之王哈迪斯。他爱着最美丽的春神波塞弗娜,并设下诡计要把她带走。
波塞芬的呼救声回荡在山谷和海洋之间,当然,也传到了他母亲得墨忒耳的耳朵里,她非常伤心!她丢下待收的粮食,飞过千山去找女儿。
没有大地母亲,种子不再发芽,肥沃的土地结不出一堆麦穗,人类会饿死。宙斯看到这种情况,不得不命令布鲁托释放波塞弗尼。普路托不得不服从宙斯,但他偷偷地给了波塞弗娜一个水果。波塞弗娜怎么知道一旦她吃了果子,她将无法在地球上生活,并注定要回到黑暗和恶臭的地狱?
宙斯别无选择,只能说:“你一年中只有四分之一的时间与波塞弗娜在一起”。从此,只要大地被霜覆盖,寸草不生,人们就会知道,那是因为英塞芬又去了地狱。处女座象征着春天之神波塞弗妮(Posephine)的美丽和纯洁,母亲养育的麦粒也成为她握在手中的东西。即便如此,她也不再是那个在草地上玩耍的无忧无虑的女孩了。虽然每年春天她都会复活,依然光鲜动人,但是地狱的恶臭和可怕的气息会一直跟着她。
版本2:处女座是农业女神得墨忒耳本人...但我有一个健康的疑问,一个有女儿的人还能被称为处女座吗?
版本三:处女座是正义女神阿斯特里亚。黄金时代末期,人类自相残杀,众神放弃人类,回归天庭。只有她留在了人间,但她最终不得不失望地回到了天堂...等等,这好像是罗马神话?
翻译争议
长期以来,“处女座”或“处女座”一直困扰着一些人,很多人幸运地把它当成了同一个翻译。从英语词根的角度来说,这两个翻译都无所谓。但查阅书籍后发现,正规的天文文章一直用的是“处女座”。这是怎么回事?从处女座名字的由来可以发现,处女座的翻译是不恰当的。“处女座”的民间用法可以归功于车田正美的《圣斗士星矢》,其中十二宫第六宫的处女座的守护者是处女座的沙迦,也正是因为这里的翻译,所以一直被称为处女座。在日语中,处女座的汉字翻译是“处女座”(繁体)。当年推出这本书的时候,也许是译者水平的限制,直接用日语作为汉字,根本没有考虑到天文意义。